你也能领人归主 You can also bring people to God
林恒志 牧师
约翰福音 John 1:35-51
1:35 再次日,约翰同两个门徒站在那里。The next day John was there again with two of his disciples.
1:36 他见耶稣行走,就说:“看哪!这是 神的羔羊。”When he saw Jesus passing by, he said, “Look, the Lamb of God!”
1:37 两个门徒听见他的话,就跟从了耶稣。When the two disciples heard him say this, they followed Jesus.
1:38 耶稣转过身来,看见他们跟着,就问他们说:“你们要什么?”他们说:“拉比,在哪里住?”(拉比翻出来就是夫子。)Turning around, Jesus saw them following and asked, “What do you want?” They said, “Rabbi” (which means Teacher), “where are you staying?”
1:39 耶稣说:“你们来看。”他们就去看他在哪里住。这一天便与他同住,那时约有申正了。 “Come,” he replied, “and you will see.” So they went and saw where he was staying, and spent that day with him. It was about the tenth hour.
1:40 听见约翰的话跟从耶稣的那两个人,一个是西门彼得的兄弟安得烈。Andrew, Simon Peter’s brother, was one of the two who heard what John had said and who had followed Jesus.
1:41 他先找着自己的哥哥西门,对他说:“我们遇见弥赛亚了。”(弥赛亚翻出来就是基督。) The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, “We have found the Messiah” (that is, the Christ).
1:42 于是领他去见耶稣。耶稣看着他,说:“你是约翰的儿子西门(“约翰”马太十六章十七节称“约拿”),你要称为矶法。”(矶法翻出来就是彼得。)And he brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon son of John. You will be called Cephas” (which, when translated, is Peter ). (Jesus Calls Philip and Nathanael )
1:43 又次日,耶稣想要往加利利去,遇见腓力,就对他说:“来跟从我吧。”The next day Jesus decided to leave for Galilee. Finding Philip, he said to him, “Follow me.”
1:44 这腓力是伯赛大人,和安得烈、彼得同城。Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethsaida.
1:45 腓力找着拿但业,对他说:“摩西在律法上所写的,和众先知所记的那一位,我们遇见了,就是约瑟的儿子拿撒勒人耶稣。”Philip found Nathanael and told him, “We have found the one Moses wrote about in the Law, and about whom the prophets also wrote–Jesus of Nazareth, the son of Joseph.”
1:46 拿但业对他说:“拿撒勒还能出什么好的吗?”腓力说:“你来看。” “Nazareth! Can anything good come from there?” Nathanael asked. “Come and see,” said Philip.
1:47 耶稣看见拿但业来,就指着他说:“看哪!这是个真以色列人,他心里是没有诡诈的。”When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, “Here is a true Israelite, in whom there is nothing false.”
1:48 拿但业对耶稣说:“你从哪里知道我呢?”耶稣回答说:“腓力还没有招呼你,你在无花果树底下,我就看见你了。””How do you know me?” Nathanael asked. Jesus answered, “I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you.”
1:49 拿但业说:“拉比,你是 神的儿子,你是以色列的王。”Then Nathanael declared, “Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel.”
1:50 耶稣对他说:“因为我说在无花果树底下看见你,你就信吗?你将要看见比这更大的事。”Jesus said, “You believe because I told you I saw you under the fig tree. You shall see greater things than that.”
1:51 又说:“我实实在在地告诉你们,你们将要看见天开了, 神的使者上去下来在人子身上。”He then added, “I tell you the truth, you shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.”
尽职的父亲 Conscientious Father
桂利川 传道
利未记 (Leviticus) 10:8-11
10:8 耶和华晓谕亚伦说:Then the LORD said to Aaron,
10:9 “你和你儿子进会幕的时候,清酒、浓酒都不可喝,免得你们死亡;这要作你们世世代代永远的定例。”You and your sons are not to drink wine or other fermented drink whenever you go into the Tent of Meeting, or you will die. This is a lasting ordinance for the generations to come.
10:10 使你们可以将圣的、俗的、洁净的、不洁净的,分别出来。You must distinguish between the holy and the common, between the unclean and the clean,
10:11 又使你们可以将耶和华借摩西晓谕以色列人的一切律例,教训他们。”and you must teach the Israelites all the decrees the LORD has given them through Moses.”
与主有亲密关系
孔祥冠 弟兄
路 Luke 10:38-42
10:38 他们走路的时候,耶稣进了一个村庄。有一个女人,名叫马大,接他到自己家里。As Jesus and his disciples were on their way, he came to a village where a woman named Martha opened her home to him.
10:39 她有一个妹子,名叫马利亚,在耶稣脚前坐着听他的道。She had a sister called Mary, who sat at the Lord’s feet listening to what he said.
10:40 马大伺候的事多,心里忙乱,就进前来,说:“主啊,我的妹子留下我一个人伺候,你不在意吗?请吩咐她来帮助我。”But Martha was distracted by all the preparations that had to be made. She came to him and asked, “Lord, don’t you care that my sister has left me to do the work by myself? Tell her to help me!”
10:41 耶稣回答说:“马大!马大!你为许多的事思虑烦扰;”Martha, Martha,” the Lord answered, “you are worried and upset about many things,
10:42 但是不可少的只有一件;马利亚已经选择那上好的福分,是不能夺去的。”but only one thing is needed. Mary has chosen what is better, and it will not be taken away from her.”
约 John 12:1-7
12:1 逾越节前六日,耶稣来到伯大尼,就是他叫拉撒路从死里复活之处。Six days before the Passover, Jesus arrived at Bethany, where Lazarus lived, whom Jesus had raised from the dead.
12:2 有人在那里给耶稣预备筵席;马大伺候,拉撒路也在那同耶稣坐席的人中。Here a dinner was given in Jesus’ honor. Martha served, while Lazarus was among those reclining at the table with him.
12:3 马利亚就拿着一斤极贵的真哪哒香膏,抹耶稣的脚,又用自己头发去擦;屋里就满了膏的香气。Then Mary took about a pint of pure nard, an expensive perfume; she poured it on Jesus’ feet and wiped his feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the perfume.
12:4 有一个门徒,就是那将要卖耶稣的加略人犹大,But one of his disciples, Judas Iscariot, who was later to betray him, objected,
12:5 说:“这香膏为什么不卖三十两银子周济穷人呢?”Why wasn’t this perfume sold and the money given to the poor? It was worth a year’s wages. ”
12:6 他说这话,并不是挂念穷人,乃因他是个贼,又带着钱囊,常取其中所存的。He did not say this because he cared about the poor but because he was a thief; as keeper of the money bag, he used to help himself to what was put into it.
12:7 耶稣说:“由她吧,她是为我安葬之日存留的。”Leave her alone,” Jesus replied. “It was intended that she should save this perfume for the day of my burial.
可 Mark 14:9
14:9 我实在告诉你们,普天之下,无论在什么地方传这福音,也要述说这女人所作的,以为记念。”I tell you the truth, wherever the gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her.”
竭力追求 Press On Toward The Goal
桂利川 传道
腓立比书 Philippians 3:7-14
3:7 只是我先前以为与我有益的,我现在因基督都当作有损的。But whatever was to my profit I now consider loss for the sake of Christ.
3:8 不但如此,我也将万事当作有损的,因我以认识我主基督耶稣为至宝。我为他已经丢弃万事,看作粪土,为要得着基督;What is more, I consider everything a loss compared to the surpassing greatness of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them rubbish, that I may gain Christ
3:9 并且得以在他里面,不是有自己因律法而得的义,乃是有信基督的义,就是因信 神而来的义,and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which is through faith in Christ–the righteousness that comes from God and is by faith.
3:10 使我认识基督,晓得他复活的大能,并且晓得和他一同受苦,效法他的死,I want to know Christ and the power of his resurrection and the fellowship of sharing in his sufferings, becoming like him in his death,
3:11 或者我也得以从死里复活。and so, somehow, to attain to the resurrection from the dead. (Pressing on Toward the Goal )
3:12 这不是说我已经得着了,已经完全了,我乃是竭力追求,或者可以得着耶稣基督所以得着我的(“所以得着我的”或作“所要我得的”)。
Not that I have already obtained all this, or have already been made perfect, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me.
3:13 弟兄们,我不是以为自己已经得着了,我只有一件事,就是忘记背后,努力面前的,Brothers, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead,
3:14 向着标竿直跑,要得 神在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏。I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus.
由他得名的各家 The Whole Family That Derived Its Name From The Lord
张海燕 弟兄
以弗所书 3:14-21
3:14 因此,我在父面前屈膝,For this reason I kneel before the Father,
3:15 (天上地上的各(或作“全”)家,都是从他得名。) from whom his whole family in heaven and on earth derives its name.
3:16 求他按着他丰盛的荣耀,借着他的灵,叫你们心里的力量刚强起来,I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being,
3:17 使基督因你们的信,住在你们心里,叫你们的爱心,有根有基,so that Christ may dwell in your hearts through faith. And I pray that you, being rooted and established in love,
3:18 能以和众圣徒一同明白基督的爱,是何等长阔高深,may have power, together with all the saints, to grasp how wide and long and high and deep is the love of Christ,
3:19 并知道这爱是过于人所能测度的,便叫 神一切所充满的,充满了你们。and to know this love that surpasses knowledge–that you may be filled to the measure of all the fullness of God.
3:20 神能照着运行在我们心里的大力,充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to his power that is at work within us,
3:21 但愿他在教会中,并在基督耶稣里,得着荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们!to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen.
圣经里的一周年 (The First Anniversary)
桂利川 传道
罗马书 Romans 9:8-9
9:8 这就是说,肉身所生的儿女不是 神的儿女,惟独那应许的儿女才算是后裔。In other words, it is not the natural children who are God’s children, but it is the children of the promise who are regarded as Abraham’s offspring.
9:9 因为所应许的话是这样说:“到明年这时候我要来,撒拉必生一个儿子。”For this was how the promise was stated: “At the appointed time I will return, and Sarah will have a son.”
成为上帝贵重的器皿 (Become God’s Vessel of Honor)
GLCAC
Rev. Michael Lin
提 摩 太 后 书 2 Timothy 2:20-22
2:20 在大户人家,不但有金器银器,也有木器瓦器;有作为贵重的,有作为卑贱的。But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.
2:21 人若自洁,脱离卑贱的事,就必作贵重的器皿,成为圣洁,合乎主用,预备行各样的善事。If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master’s use, and prepared unto every good work.
2:22 你要逃避少年的私欲,同那清心祷告主的人追求公义、信德、仁爱、和平。Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
Page 40 of 64